el amor no es amor hasta que no te entregas completamente. hola iggy, tenia muchas ganas de volver a leerte. gracias por los buenos ratos. cuideseme mucho y espero volver a verlo por mi blog pronto. mientras reciba un gran beso y un gran abrazo de mi parte. byek
O no te das cuenta de que lo era hasta que lo pierdes. Esto no sería una buena traducción, pero sí es verdad :) Me encantó el post de los mandados :DD me gusta cuando cuentas cosas de tu infancia, como aquellos de tu abuelo, en el otro blog. Decidamente, nos estamos haciendo mayores. Nos acordamos demasiado de cuando éramos pequeños :( Un beso, hombre bueno
Yo habia entendi la frase totalmente diferente. I guess I can't work as a translator?? Lol is that the right word? Translator? Omg its late! My brain is sleeping. Traductora quiero decir pues... Jajajaja
10 comments:
El amor no es amor, hasta que lo dejas ir.
La versión española es:
si amas algo, déjalo libre... y lo demás, tan trillado.
Está menos pretenciosa la versión en inglés, es cierto.
Te iba a contestar que no sabìa, pero gracias a Wendy ya sè que significa, un saludo y gracias por la visita.
a que compa tan enamorado oye y que paso con martha ??
saludos
el amor no es amor hasta que no te entregas completamente. hola iggy, tenia muchas ganas de volver a leerte. gracias por los buenos ratos. cuideseme mucho y espero volver a verlo por mi blog pronto. mientras reciba un gran beso y un gran abrazo de mi parte.
byek
ni idea!
jeje
saludos
lo que dijo wendy...pero yo lo diria, el amor no fue amor hasta que te perdi, nada mas por ser una dramatica fatalista.
O no te das cuenta de que lo era hasta que lo pierdes.
Esto no sería una buena traducción, pero sí es verdad :)
Me encantó el post de los mandados :DD
me gusta cuando cuentas cosas de tu infancia, como aquellos de tu abuelo, en el otro blog.
Decidamente, nos estamos haciendo mayores. Nos acordamos demasiado de cuando éramos pequeños :(
Un beso, hombre bueno
Iggy, gracias por la visita.
Esas frases de amor, más que traducirlas hay que interpretarlas, no?
Yo lo pondría así:
El amor no lo es hasta que lo entregas.
Felíz viernes :)
Hola: no sé inglés, no lo puedo traducir, pero Wendy al parecer si sabe y te lo tradujo y ahora todos sabemos.
Cariños,
María Paz
Wow wendy me impresiono!
Yo habia entendi la frase totalmente diferente. I guess I can't work as a translator?? Lol is that the right word? Translator? Omg its late! My brain is sleeping. Traductora quiero decir pues... Jajajaja
Post a Comment